Самая актуальная проблема русскоязычных СМИ Эстонии

Вынесенная в заглавие тема была темой моего доклада на прошедшем в конце октября в г. Пушкин Балтийском форуме соотечественников, кратким содержанием которого я хочу поделиться.

В последние пару лет регулярно слышатся на разных уровнях – от депутата Европарламента (К.Оюланд), от министра МВД (М.Померанц), от вице-спикера парламента (Л.Рандъярв) – утверждения, что русские в Эстонии и конкретно на Северо-Востоке республики живут в каком-то «неправильном» инфопространстве. Поэтому, мол, и представления у них об окружающем мире какие-то неправильные.

Этим утверждением, как правило, всё и ограничивается, никакого анализа не прилагается и понимать вышеупомянутые претензии надо так, что русскоязычные СМИ должны уподобиться эстоноязычным – тогда и будет нам всем счастье. В общем, не жизнь надо менять, а ее отражение в СМИ. Взяв при этом за образец эстоноязычные СМИ, к которым претензий вроде как нет. Но что они сегодня из себя представляют?

«See on väga masendav, parem mitte lugeda…» («Это очень угнетающе, лучше не читать») — говорит президент…»

Новость под названием «Президент обхаял журналистику Эстонии» («President sarjas Eesti ajakirjandust») появилась 13-го февраля 2009 года. Оказалось, что Т.Х.Ильвес на конференции, организованной Центральным Союзом работодателей, хулил эстонскую журналистику, отметив, что ситуацию в этой сфере иначе как угнетающей (удручающей, тягостной) не назовешь. «Лучше не читать», — посоветовал президент.

Я с ним в этом вопросе согласен, хотя и по другим причинам. Президента, несомненно, удручают такие новости (подборка по текущему году):

Оценочная безработица почти вдвое больше официальной
В Эстонии голодают тысячи детей, но эту проблему признавать не хотят
Эстония лидирует среди стран Балтии по росту цен
Реальная зарплата снижается уже два года подряд
Эстония — в числе лидеров по годовой инфляции

Читать далее