«Herrenvolk» глазами рыси

«Они были Herrenvolk (народ господжурналист отмечает, что Ильвес произнес это слово на немецком языке, хотя интервью велось на английском) в течение 50 лет, и были в различных исторических смыслах привилегированными. Теперь, когда у них больше нет привилегий, некоторые люди считают это поражением», — сказал Ильвес».

И только я сел писать очередную оду нашему до смешного «эрудированному» президенту, как пришло открытое письмо правления Палаты представителей
национальных меньшинств Эстонии.

Открытое письмо к Президенту Эстонской Республики,
господину Тоомасу-Хендрику Ильвесу

«Господин Президент Эстонской Республики!

Исходя из интервью данного Вами швейцарскому изданию Der Bund (см. ссылку), Палата представителей национальных меньшинств Эстонии выражает свою озабоченность неуважительными высказываниями в адрес граждан Эстонии, которые отличаются от Вас своим языком или этническим происхождением. Хотелось бы напомнить, что в советский период 80% всего управленческого персонала Эстонии состояло из этнических эстонцев, а привилегии нарвской ткачихи ничем не отличались от привилегий мульгимааского колхозника. Так что и эстонский язык может быть, по Вашим же критериям, назван «языком оккупационной власти», а эстонский народ – «народом господ». То, что произошло с Эстонией в 1940-м году, не имеет ничего общего с тем, что понимает международное право под термином «оккупация». Если в бытовом обиходе смешение понятий «оккупация» и «принудительная инкорпорация» может быть как-то понятен, то некорректное использование юридических терминов главе государства непозволительно.

Читать далее