Перейти к содержимому

Месяц: Ноябрь 2012

Парламентские «прогульщики»

В заставке использована картина Е.Тютиной «Прогульщик». Сама же статья является сильно сокращенным авторским переводом речи, с которой я выступил перед парламентом 19 ноября. Прошло десять дней, а воз и ныне там – на сайте Рийгикогу ничего не изменилось.

Знаете ли вы, кто является самым крупным прогульщиком эстонского парламента? Так вот, если вы зайдете на домашнюю страницу www.riigikogu.ee , там переместитесь в раздел «Статистика» и откроете «Riigikogu täiskogu istungitest osavõtt» («Участие в заседаниях») за период с 4 апреля 2011 года, то обнаружите, что рекордсменом является реформист Валдо Рандпере: из 194 заседаний он отсутствовал на 90, то есть, если верить нашему парламентскому сайту, прогулял 46,4% рабочего времени. Это не считая отсутствия по причинам «Загранкомандировка» и «Отсутствие по иным причинам».

На сайте это выглядит так:

» Riigikogu täiskogu istungitest osavõtt
Periood: 04.04.2011 — 30.11.2012
Istungeid perioodil: 198

Искусственная красота фасада

Данная статья является авторским переводом речи (одной из пяти), с которой автор выступил перед парламентом 21 ноября с.г.

Начну с похвалы: «Сводный экономический отчет за 2011 год» — произведение искусства. Он хорош! Он даже сверх меры прекрасен. Так же, как прекрасна престарелая женщина, не один десяток раз прошедшая через руки пластических хирургов. Посмотреть издалека – от губ и до зада всё просто идеально. Хотя всё искусственное, ненатуральное. Но разве это важно? Правительство этот силиконовый Отчет подготовило, коалиция в парламенте его утвердит – и гори всё синим пламенем.

При этом «Отчет за 2011 год» — это всего лишь красивая вывеска на фасаде. Читая его, я все время вспоминал одного из своих любимых писателей, которого с вашего позволения процитирую: «Городничий Беги сейчас возьми десятских, да пусть каждый из них возьмет… …Пусть каждый возьмет в руки по улице… черт возьми, по улице — по метле! и вымели бы всю улицу, что идет к трактиру, и вымели бы чисто…»

Потому что никак не забыть замечания госконтролёра Михкеля Овийра к этому отчету: «Распределение обязанностей между государством и местными самоуправлениями требует пересмотра, поскольку не все города и волости способны оказывать общественные услуги населению. Особенно большая проблема – недостаток специалистов…» И т.д. Так что не совмещаются красивая картинка и реальность, то есть этот отчет и положение дел в местных самоуправлениях.

Очепятки по Фрейду

Зашел на сайт парламента, www.riigikogu.ee, и, в поисках необходимой информации, попал на страницу фракции Партии Реформ. Где и обнаружил следующий текст:

«Eesti Reformierakonna fraktsioon – 33 liiget – on kõigi aegade suurim Riigikogu fraktsioon. Riigikogu koosseisust kolmandiku moodustava Reformierakonna fraktsiooni päevapoliitilised seisukohad lähtuvad erakonna programmist ja püsiväärtustest, mida reformierakondlased on Eestis edendanud 1994. aastast alates. Igapäevaseid eestlaste heaolu puudutavaid otsuseid tehes arvestab iga Reformierakonna poliitik libe-raalse maailmavaate põhiseisukohtadega ning sellega, mis on hea ja kasulik kogu Eesti ühiskonnale. Inimeste teadvuses on Reformierakond alati olemas olnud, ta on valitsusvastutust kandnud kauem kui ükski teine Eesti erakond.»

В котором слово «либеральный» (по-эстонски «liberaalne») приведено вот в таком вот написании: «libe-raalne».
И это уже не «либеральное мировоззрение», о котором как бы говорится в этом тексте. Разделение слова с помощью тире указывает на его использование в качестве слитного слова, в котором каждая часть имеет некое значение. Поскольку же «libe» переводится как «скользкий», а «raal» — как «электронно-вычислительная машина, ЭВМ», то совершенно неожиданно «либеральное мышление» превратилось в «скользко-вычислительное» (или «склизко-рассудочное») мышление. Точнее, пожалуй, про наших реформистов и не скажешь.

Это, разумеется, была опечатка, оказавшаяся, как на грех, в самом правильном месте в этом коротком тексте. А вот дальше стало действительно смешно. Когда из одного только педантизма зашел на страницу фракции Союза Исамаа и Рес Публики, где наткнулся на такое:

Путь в пропасть

Данная статья является авторским переводом речи, с которой я выступил перед парламентом 14 ноября в ходе второго чтения госбюджета 2013 года.

Коллеги, я прошу вас поддержать поправку номер 94, которой восстанавливается школьное пособие. Надеюсь, что в ее необходимости вас убедят некоторые цифры, которые меня, честно говоря, ввергают в некое подобие депрессии.

Итак… В 1921 году в Эстонии родилось 22 067 человек, умерло 17 143 – то есть прирост был положительным и равнялся 4 924. И на протяжении всего времени до Второй мировой войны он оставался положительным (за исключением 1929 года, когда начался всемирный экономический кризис). Всего с 1921 по 1939 год население Эстонии увеличилось на 42 тысячи человек.

После войны, с 1947 года по 1990 включительно опять-таки прирост населения был положительным и родилось на 242 тысячи человек больше, чем умерло.

А вот с 1991 по 2011 год включительно прирост был негативным – минус 82 тысячи (!) человек (за исключением 2010 года, когда население Эстонии увеличилось аж на 35 – не тысяч, просто 35 – человек). А через 5-7 лет, когда в детородный возраст вступит поколение 90-х, рождаться будет значительно меньше 10 тысяч детей в год и ситуация станет просто катастрофической.

«Мне неохота…»

По свежим следам, так сказать.

Во вторник финансовая комиссия Рийгикогу добралась до очередного вопроса своей повестки, и тут выяснилось, что докладчика, министра финансов Юргена Лиги, нет на месте. Чиновники дисциплинированно сидят вдоль стены, 11 депутатов парламента вокруг стола, а министра носит где… А, нет, вот и министр.

Лиги зашел, не поздоровавшись плюхнулся на свое место. «Что у нас сегодня?» — спросил он. «Законопроект 298», — сообщил ему председатель комиссии. «А… — сказал Лиги. – А что это?» «Поправки в бюджет этого года», — просветили министра.

Юрген Лиги без какого бы то ни было энтузиазма подвинул к себе текст законопроекта. «Ну, это, в общем… — начал было он, но вдруг замолчал и, подумавши малую толику времени, решительно закончил: — Чего-то мне неохота это вам рассказывать. И буковки здесь такие маленькие… Пусть лучше мои чиновники вам всё расскажут».

(NB! Этот рассказ не содержит в себе ни грана вымысла. Всё было в точности так, как описано.)

И окончательно замолчал.

Встал чиновник министерства и забубнил на тему поправок. Меньше чем через минуту в его монолог влез член комиссии, реформист Таави Рыйвас. «А что это за 700 тысяч евро, предназначенные для КаПо? – спросил он. – Тут в тексте нет никаких пояснений, для чего эти деньги понадобились Охранной полиции».

Болото, именуемое Рийгикогу

Некоторое время назад я спросил одного своего коллегу по парламенту – не центриста, кстати — с которым был на этой работе еще в 1999-2003 гг., может ли он охарактеризовать одним словом стиль работы и уровень заинтересованности в результате правящей коалиции нынешнего созыва Рийгикогу. И он ответил почти без паузы: «Болото…» То есть произнес именно то слово, которое приходит мне на ум, когда в зале заседаний я смотрю налево, на коллег-реформистов и, само собой, ирловцев.
     Удивительно, как иногда у совершенно разных людей совпадают оценки. Иллюстрацией чему предлагаю авторский перевод моего выступления от 25 октября с.г. Должен для ясности добавить, что в тот день обсуждалась возможность внести в соответствующий закон требование помещать в упаковки лекарств их аннотации на русском языке.

«Уважаемые коллеги! Я понимаю, что до сих пор, на протяжении десятилетий все предложения что-либо сделать для русскоязычных жителей республики отвергались по политическим мотивам. А именно, часть наших партий считает, что согласившись на такое, они потеряют своих избирателей. Может быть, так и обстояли дела прежде, но сегодня мы услышали, что размещение инфолистков на русском языке в упаковках лекарств, по данным социологического опроса, «твердо поддерживают» или «скорее поддерживают» не только 99% русских, но и 90% эстонцев. И намерение Реформы и ИРЛ тупо не поддержать предлагаемое решение может принести им скорее политические минусы, потому что даже эстонская община уже не понимает, почему они, ПР и ИРЛ, так дергаются каждый раз, когда появляется возможность решить какую-то конкретную проблему русскоязычных сограждан.

Им стоило бы поинтересоваться, как к подобным вопросам относятся в иных местах. Например, в США, в Нью-Йрке. Семь лет назад я был там в одном муниципальном учреждении, занимающемся, в том числе, распространением всякого рода полезной информации. И видел брошюры, отпечатанные на 12 языках.