Депутат Михаил Стальнухин представил свои новые книги для детей

ТАЛЛИНН, 7 апр — Sputnik (Светлана Бурцева)

В Эстонской Национальной библиотеке в пятницу прошла презентация новых детских книг, которые написал депутат эстонского парламента, в прошлом педагог Михаил Стальнухин. Новые занимательные истории для детей вышли в двух книгах под названием «Как бояться, если совсем не страшно или Чердачные истории» и «День охоты на крота или Дворовые истории». Главные герои обеих книг — Котенок и Щенок.

Малыши закидали вопросами автора книги и художника-оформителя Анну Ринг. Детей интересовало все — и откуда вдруг появились Котенок и Щенок, и какие истории с ними происходили, и будет ли продолжение приключений двух друзей, и как лучше рисовать. А некоторые детские вопросы даже взрослых удивляли своей глубиной и точностью наблюдений.

Анна Ринг рассказала Sputnik Эстония, что работая над оформлением книг Михаила Стальнухина, она нашла для себя прекрасную возможность не просто выполнить свою работу, а сделать ее с огромным удовольствием. Герои книг — милые зверушки, рисовать которых Анне было очень приятно. Также Анна отметила, что ей очень понравились сами рассказы, язык, которым они написаны. Книги получились легкие, интересные.

«Я почувствовала, что эти книги уж точно помогают продолжать оставаться ребенком: чувствовать удивление от того, что тучка интересной формы, что листья невероятно красивые осенью опадают. Такое искреннее удивление казалось бы простым вещам! Хочется оставаться в душе ребенком, чтобы это состояние восприятия жизни продержалось как можно дольше», — описала свои впечатления художница.

В беседе с детьми Анна рассказала, что писать и рисовать — это, как творить волшебство. Эти умения делают людей волшебниками, потому что все, что рождается в голове, можно перенести на бумагу и подарить людям. Татьяна, мама маленькой Алисы, девочки с лучистыми глазами, сказала Sputnik Эстония, что на подобной презентации ей довелось быть впервые и ей она очень понравилось: «Как много новых впечатлений получили сегодня дети, как много новых открытий для себя сделали.» Татьяна, рассуждая о современной детской литературе, отметила с горечью, что литература для детей стала в большинстве своем пугающей. Открывая новые книги, родители стараются посмотреть сначала сами и угадать, что ждет читателей на книжных страницах. Мама Алисы считает, что далеко не все современные детские книги, на самом деле, подходят для чтения детям. «А эти книжки про Котенка и Щенка доступно написаны, в них понятные персонажи, рассказы интересные, красочное оформление. И встреча с автором принесла удовольствие не только детям, но и взрослым. Я сама погрузилась в процесс обсуждения книг с большим удовольствием», — улыбнулась Татьяна.

Михаил Стальнухин рассказал на презентации, что приключения и истории своих героев в основном он находит в жизни, которая кипит вокруг нас. А через милых персонажей-зверушек поведать жизненные наблюдения получается и смешнее, и интереснее.

Стальнухин объяснил Sputnik Эстония, как опыт работы с детьми подсказывает ему, каким лучше сделать любой процесс, в том числе обучающий. Самое лучшее обучение детей проходит в виде игры. И герои игр должны детям нравиться и быть с тем же жизненным опытом, что у самих детей. Тогда ошибки героев понятны детям, и на примере героев легче проходит процесс обучения. И конечно, детские книжки должны быть веселыми, по возможности, смешными.

По словам Стальнухина, первыми героями его историй для детей стали Котенок и Щенок. Уже потом вокруг них закрутились Мышонок, Медвежонок, Тигренок в зоопарке. С такими героями, как утверждает автор, можно и характеры выписать, и показать закономерности поведения, используя ассоциации с тем или иным зверьком.

Будучи собачником и наблюдательным человеком, Михаил Стальнухин в основу многих историй положил шалости и забавные выходки своего домашнего питомца Альбелины. Разве что в рассказах самые глупые собачьи выходки приписаны герою Котенку. «Скажем так, Котенок в моих рассказах нужен, чтобы вынести за скобки собаки самые ее глупые поступки. Я все-таки собачник», — смеясь, пояснил Стальнухин. Он признался, что испытывает удивительное состояние счастья каждый раз, когда общается с маленькими детьми. Книги Михаила Стальнухина переведены также на эстонский язык. Перевод его книг выполняет Хелле Тийсвяли. Стальнухин с особым чувством поведал Sputnik Эстония, что Хелле Тийсвяли поражает его своим красивым эстонским языком и богатейшим словарным запасом.

«Хелле всегда находит правильные оттенки и значения. Она очень тонко чувствует язык. Я рад, что именно она переводит эти рассказы для детей», — сказал автор.

Сегодня маленьким читателям были представлены две книги про Котенка и Щенка. А скоро к выходу будут готовы еще три книги с продолжением их приключений.

Комментарии

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *