Takinada, Данька и Банановый Дракон (19)

Иллюстрации Takinada к повести «Данька и Банановый Дракон».

Глава 7:

«Дедушка, держась за сердце, вернулся к корзинке и некоторое время изучал её содержимое. Бабушка прижала к себе Даньку.

— Что там? – с тревогой в голосе спросила она. Данька удивился.

«Как это что? – подумал он. – Репа твоя. И брокколи. Любой испугается…»

— Вот же нахалюга, — пробормотал дед, сунул руку в корзинку и, ухватив его за шкирку, вытащил и высоко поднял вверх барсучонка, который тряпочкой свисал из его ладони. – Так налопался, что и проснуться не может.

Читать далее

Takinada, Данька и Банановый Дракон (18)

Иллюстрации Takinada к повести «Данька и Банановый Дракон».

Глава 6:

«Затем Данька, проверив, чем заняты бабушка с дедушкой, залез в ящик комода, где мама держала косметику. Нашёл там множество всего интересного, что обязательно надо будет исследовать. Но позже. Пока же, собрав все попавшиеся ему под руку тюбики помады, мальчик отправился в гостиную.

Стены в этой комнате были ровные, прекрасного светло-зелёного цвета. Идеальные для росписи. Гораздо лучше любого альбома. Мама будет очень рада на свой день рождения получить в подарок красивый рисунок на стене.

Данька к тому времени знал, что такие штуки где-то в Ватикане называются фресками. Это в Ласнамяэ нельзя на стенах рисовать, а там почему-то можно. Наверное, в Ласнамяэ стены гораздо ценнее тех, что в Ватикане.

Читать далее

Takinada, Данька и Банановый Дракон (17)

Иллюстрации Takinada к повести «Данька и Банановый Дракон».

Глава 5:

«И в конце концов королю Ричарду удался меткий выстрел! Кончиком вешалки он попал в одного из защитников замка! В любимую мамину вазочку, которая закачалась на самом краю крышки буфета.

Львиное сердце короля Ричарда мгновенно превратилось в заячье.

— А-а, как больно! – закричал враг, судорожно хватаясь слабеющими руками за ограждение башни. – Спасайте меня все! Я падаю!
И не обманул — упал.

— Ой! – прошептал король.

Ричард Львиное Сердце немедленно снова стал Данькой, причём не Данькой-хулиганом, а Данькой – примерным мальчиком. Который, забыв снять с головы кастрюлю, пошёл будить деда.»

Читать далее

Takinada, Данька и Банановый Дракон (16)

Иллюстрации Takinada к повести «Данька и Банановый Дракон».

Глава 5:

«Осаждённые защитники замка ликующими криками выразили свою радость. Что же никто никогда не рассказывает, подумал Данька, что воевать не только весело, но ещё опасно и больно.

Эти там, на башне, корчили рожи, показывали языки и улюлюкали.

— Эй, король! – орали они. – Сдавайся, пока не поздно!

— Русские не сдаются! – процедил сквозь зубы Ричард Львиное Сердце. Но устроил небольшое перемирие.

Читать далее

Takinada, Данька и Банановый Дракон (15)

Иллюстрации Takinada к повести «Данька и Банановый Дракон».

Глава 5:

«Когда дед захрапел, Данька взял из его комнаты подтяжки и привязал их концы к дверным ручкам в коридоре — из комнаты он ушёл, чтобы не тревожить сон любимого дедушки. Потом, оглядевшись, нашёл и метательные снаряды, пластмассовые вешалки-плечики для одежды.

И немедленно объявил войну старинному буфету на другой стороне гостиной!
Буфет стал вражеским замком, вазочки на нём – солдатами противника, а Данька – рыцарем, королём по имени Ричард Львиное Сердце. Кстати, это в рассказе о нём дед так некстати использовал слово «катапульта».

Ричард Львиное Сердце зарядил катапульту, взвёл её – и дал первый залп. И чуть не взвыл от боли: снаряд не полетел в сторону замка, он, наоборот, запутался в тетиве и прилетел обратно, точно в лоб королю.

Читать далее