
Мы не можем даже учителей подготовить, но реформируем школы… Мое интервью на ЭТВ+ почти 3 года назад (начало марта 2020 года).
Мы не можем даже учителей подготовить, но реформируем школы… Мое интервью на ЭТВ+ почти 3 года назад (начало марта 2020 года).
1. часть | дополнение к 1. части | 2. часть | 3. часть
Facebook
«Обезьяний пир»
23 сентября 2021 года я довольно подробно описал коллегам по Рийгикогу ситуацию со словарями, необходимыми для изучения эстонского языка (см. «30 лет и три года (1)»). Затем перешел к учебникам:
«Не выработано (за 30 лет) единой методики, которая обеспечила бы какой-то необходимый минимальный уровень, доступный каждому ученику. Если у вас появится желание поговорить о методиках, задайте после доклада вопрос на эту тему, у меня тогда будет возможность объяснить, о чем речь. Пока же замечу, что отсутствие подобной единой методики не дает возможности подготовить качественные и подходящие всем учебники. В завершение же этой части доклада напомню таблицу словарей. Как вы думаете, за минувшие 30 лет можно было хоть что-нибудь в этой области сделать? Не было сделано ничего…» (выделенный жирным наклонным шрифтом текст – это выдержки из стенограммы заседания Рийгикогу, полный текст здесь https://stenogrammid.riigikogu.ee/et/202109231000). Кстати: поскольку я говорил от имени комиссии, то с текстом моего доклада ознакомились и его одобрили представители EKRE, Isamaa и SDE. Представитель Reformierakond практически всегда блистал отсутствием; пришлось обойтись без него.
У меня не было никакой возможности в рамках отведенного на доклад времени подробно остановиться на ситуации с учебниками, но в Комиссии по проблемам преподавания эстонского языка мы об этом говорили очень подробно: из Национальной библиотеки были заказаны все имеющиеся у них в наличии школьные учебники, которые прекраснейшим образом уместились в одной коробке. В одной невеликого размера коробке – 30 лет усилий государства в сфере госязыка!
1. часть | дополнение к 1. части | 2. часть | 3. часть
Facebook
Эта заметка идет в нагрузку к статье «30 лет и три года (1)».
На заставке вы видите несколько статей из одного русско-эстонского словаря. Не стану называть издательство и выходные данные, но факт, что сотни экземпляров именно этого словаря я видел в различных школах по всей Эстонии. При том, что он уникален своей безграмотностью как в русской, так и в эстонской своей части.
Даже не особо напрягаясь, я обнаружил в этой книге 140 ляпов: «tegAma» вместо «tegЕma», «личинка» переводится как «(kala)maim», то есть «малёк» — и т.д., и т.п. И никаких необходимых для словообразования форм. А ведь я даже не редактор — хороший редактор, я уверен, нашел бы в этом словаре на порядок больше экзотического брака.
Исключительное убожество! И кто поверит, что министерство, не способное контролировать даже качество учебных словарей, сдюжит перевод всех школ на эстонский язык обучения? Оно, максимум, их поломает – построить что-либо новое, да еще и работающее, оно не способно.
1. часть | дополнение к 1. части | 2. часть | 3. часть
Facebook
Вступление
Закон о языке был принят Верховным Советом ЭССР аж в 1989 году. 33 года прошло. А это число вызывает вполне определенные аналогии у тех, кто вырос на русских сказках:
«Тот Илья Муромец тридцать лет и три года не ходил ногами, сиднем сидел. И вот подходят к нему странники и говорят: — Встань и иди.
Илья встал: — Что вам угодно?
Те отвечают: — Что не жаль.
Пошел Илья, зачерпнул чару зелена вина в полтора ведра (в переводе на современные меры – примерно 18 с половиной литров – М.С.). Странники на это: — Выпей сам.
Он ни слова не сказал, выпил. Ему опять: — Поди принеси еще.
Илья еще одну такую же чару вынес. Странники: — Выпей.
Он одним духом все выпил. Странники у него спрашивают: — Какую в себе силушку чувствуешь?
— Такую, что если бы был столб одним концом в небо, другим концом в землю вбитый, и кольцо, я бы всю землюшку повернул.»
Практически в этой былине точно описывается нынешняя ситуация с изучением эстонского в школах, где учатся русскоязычные дети. Политикум Эстонии 33 года сонно плевал на то, что необходимо было в этой сфере делать – и вдруг задергался. Только вот Илья Муромец, от печи оторвавшись, пошел врагов бить, печенегов и Соловьев-разбойников всяких, а наш паноптикум своим же налогоплательщикам люлей выдавать собрался. Чтобы разобраться в происходящем, давайте зададимся вопросом: что этому предшествовало?
Первое лирическое отступление
Некоторое время назад мой глаз зацепился за цитату в русском «Постимеэс», где некто, работающий в Тартуском университете, заключил: «За последние 30 лет мы видим, что просто изучение эстонского как иностранного не дает результатов». Имя, пол, научная степень и должность этого некто не имеет значения: в его лице университет, одним из главных направлений деятельности которого является подготовка учителей для школ Эстонии, признал, что 30 лет работал вхолостую. Можно ли было этого избежать?
23 сентября 2021 года
В тот день в Рийгикогу проходило обсуждение государственно важного вопроса (далее – ОГВВ). Есть такой формат работы в нашем парламенте, когда какая-либо фракция или комиссия делает правлению Рийгикогу предложение провести ОГВВ. Тема может быть любой, хоть «Есть ли жизнь на Марсе». Я тогда был председателем Комиссии по проблемам развития преподавания эстонского языка в иноязычной школе (с июня 2019 г.), и мы, при единодушном согласии 4-х фракций из 5 (кроме реформистов, их представитель просто игнорировал 90% заседаний) инициировали ОГВВ «Ситуация с преподаванием эстонского языка в иноязычных школах». Полную стенограмму того обсуждения можно почитать здесь: https://stenogrammid.riigikogu.ee/et/202109231000, там же есть его видеозапись. Я же буду приводить отрывки своего 20-минутного выступления выборочно (в стенограмме на 11:36 Mihhail Stalnuhhin, видео). Эти цитаты будут в кавычках, вот так, например: